مسابقة ترجم للريادة – برعاية موقع جيران

استلمت مؤخراً جائزة قدرها 1000 دولار لفوزي بالمركز الأول في مسابقة جيران للكتابة الإبداعية عن ريادة الأعمال، وكنت قد كتبت مقالة عن تجربتي المتواضعة في هذا المجال.

بالرغم من أن الجائزة شخصية، إلا أني قررت أن لا تقف هذه المبادرة الطيبة من موقع جيران في حساب بنكي الشخصي، ولهذا قررت الإعلان عن مسابقة ترجمة لأهم الكتب الريادية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. وكشكر لموقع جيران أرى أنه يجب علينا جميعاً أن نعتبر هذه المسابقة برعاية موقع جيران. حيث سأقوم بتقسيم المبلغ إلى 10 جوائز رمزية بمقدار 100 دولار لكل جائزة.

فكرة المسابقة أنه سنقوم باختيار أهم الكتب التي تتحدث عن ريادة الأعمال والمبادرة (بمساعدة من زوار المدونة)، ومن ثم سأقوم بشراء ملخص كل كتاب (10 صفحات تقريباً)، بحيث سيقوم الشباب المشاركين في ترجمة الملخص والحصول على 100 دولار كجائزة رمزية.

سوف أعلن عن تفاصيل المسابقة قريباً، ولكن بشكل عام سوف يتم اختيار المشاركين عن طريق وضع فقرة من إحدى هذه الكتب في مدونتي، بحيث يمكن لأي شاب أن يتقدم للمشاركة عن طريق ترجمة الفقرة وإرسالها إلى بريدي. بعد مراجعة الترجمة والتأكد من إلمام المشارك باللغة والمحتوى، سوف يتم اختياره، وعندها يمكنه اختيار ملخص واحد فقط لترجمته، وسنستمر حتى ننتهي من العشرة الكتب.

علماً بأني سأحاول تسويق العشرة الكتب المترجمة (الملخصات بالأحرى) كباقة فكرية تهتم بريادة الأعمال، وأرى بأن الفائدة ستعم بإذن الله. الفكرة لازلت تتبلور، وأرحب بأي إقتراحات أو تحسينات للفكرة. أيضاً أتمنى أقتراح أسماء الكتب من الآن، ولكن أرجوا التركيز على الكتب المهتمة بريادة الأعمال – Entrepreneurship.

29 تعليقا على “مسابقة ترجم للريادة – برعاية موقع جيران”

  1. Oh Emad this is very good.

    if you need to design something for the competition please let me know. I would like to help.

    By the way there is a book about entrepreneurship which is ”
    Anyone can do it” written by Sahar and Bobby Hashimi
    I recommend it for the competition.

    Good luck

  2. سلام يا عماد،

    اولا مبروك على الجائزة اخي العزيز! 🙂

    ثانيا: شكرا وجزاك الله خيرا على المبادرة الطيبة.

    ثالثا: ارشح الكتاب:

    The Sticking Point Solution: 9 Ways to Move Your Business from Stagnation to Stunning Growth In Tough Economic Times

    وهو من افضل الكتب التي اطلعت عليها في مجال ريادة الاعمال والتسويق. الكاتب هو جاى أبراهام وهو متخصص في التسويق. الكتاب يركز على تسعة اسباب لركود نمو الشركات والاعمال الصغيرة و يقترح خطوات عملية لتشجيع النمو من جديد عن طريق التركيز على الابداع والتسويق المتميز.

    هذا رابط الكناب في أمازون:

    http://www.amazon.com/Sticking-Point-Solution-Business-Stagnation/dp/1593155751/ref=pd_bxgy_b_text_b

  3. ألف مبروك على الجائزة وألف شكر على المبادرة الجديدة و لكن لدي ملاحظة اراها مهمة …
    الملاحظة او الاقتراح يهم لغة الترجمة والخاصة بالانجليزية وارى ان تكون غير محددة فكل مهتمي النت والاعمال بشمال افريقيا مثلا يتقنون الفرنسية ولا يتعاطون الانجليزية الا نادرا وللضرورة القصوى وبالتالي حصر اللغة الاصلية في الانجليزية يلغي كل هؤلاء …
    ثم اكيد هنالك اهتمامات للعرب في غير هاتين اللغتين … فاترك المجال واسعا اذن ولا تقيد اي شيء
    شكرا وتحياتي لك

  4. فادي .. شكراً على تقديمك يد المساعدة

    أحمد.. تم إضافة الكتاب إلى قائمة الكتب المقترحة

    المعتصم.. تم إضافة الكتاب

    المهدي.. سأفتح الباب أمام اللغات الأخرى مثل الفرنسية وغيرها إن شاء الله..

  5. اولا ألف مبروك علي الجائزة وثانيا انا منتظر المسابقه بفارغ الصبر وان شاء الله سوف اشترك واتطوع لترجمة كتاب ان شاء الله بالرغم اني لم أشارك بالترجمة الكتب قبل ذلك ولكن لنكن كلنا مبادرون

  6. الاخ الفاضل المسعودي تشرفت وابتهجت لما قراته هنا في مدونتك التي قادتني اليها صحيفة الوطن السعودية.ويسرني مايخطه فكرك هنا.اتمنى ان التقي بك يوما ما.تحياتي العطره.

  7. فكرة جميلة. سؤالي فقط يتعلق بالحقوق الفكرية، ما هو مصدر التلخيص؟ من قام بالتلخيص الذي سوف يترجم إلى العربية؟ أعتقد ان ترجمة التلخيص بدون إذن كاتبه قد يعتبر تعدياً على الحقوق الفكرية.

    قد يكون الأفضل هو أن تكون الجائزة لمن يقرأ الكتب كاملة بالانجليزية ثم يكتب لها ملخصاً باللغة العربية.

  8. اولا الفكرة هايلة جدا يااستاذ عماد وبحيك عليها جداااا ..

    وانا برشح كتاب ( قوة التفكير) للدكتور ابراهيم الفقى

  9. it’s a great idea, i like it so much, and thnnx man for this great opportunity, and i want to subscribe but i don’ know how..??!
    thnnx again, and congratulations on the prize ; )

  10. بارك الله فيك أخ عماد.

    عندي سؤال عن كيف سيتم اختيار الفائز من بين المشاركين إذا كان عدد المشاركين أكثر من عشرة، هل سيتم ذلك بالقرعة أم بالمفاضلة حسب جودة الملخصات؟

  11. أدعوا الله أن تنجح في مسعاك
    بعد نجاحك لدي اقتراح و هو التواصل مع بعض الناشرين للكتب و الاتفاق على ترجمة كتبهم للعربية مقابل أن تكون هناك نسخة عربية الكترونية مجانية و جائزة مالية للمترجمين و في المقابل يحصل الناشر على ترجمة بثمن بسيط و نسخة ورقية لعله يساهم في نشر الكتاب أكثر و ربح أكبر للناشر مع ملاحظة التنويه إلى الطرق و بعض الأمور المخالفة للشريعة كأن يكون في قصة أحدهم أخذه قرض ربوي

  12. السلام عليكم
    احب انضم ليكم في هذا العمل الرائع (الترجمة)
    اعلمنا بالجديد رجاءً
    في انتظار بداية العمل ان شاء الله

اترك رداً على أحمد عبدالجبار إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *