إبدأ

14 أغسطس, 2010

قد تكون لديك فكرة مشروع ولكنها لا تزال فكرة، والأيام مضت وستمضي وهي لا تزال فكرة. إبدا مشروعك الآن، كف عن الكلام والتفكير. إبدأ.

لا تنتظر ان تتوفر كل الظروف المطلوبة، قد ينقصك المال، الخبرة، الكفاءة، الفريق، وغير ذلك، لكني متأكد بأن لديك شيء، حتى ولو كان فكرة فقط. إبدأ.

لا تحاول عمل كل شيء بنفسك، العمل الفردي نتائجه محدوده. مهما كانت قدراتك، الفريق سينتج أكثر منك وإن كان ينقصك شيء فخير ما تفعله هو التعاون مع من يملكه. إبدأ.
لا تخشى الفشل، فالريادي المبادر لا يبالي لأن لديه يقين بأن الفشل مجرد خطوة نحو النجاح. إبدأ.
هل ما زلت تقرأ هذه التدوينة؟ أغلق النافذة الآن. إبدأ.

أخبار مسابقة ترجم للريادة

7 أغسطس, 2010

حتى الآن وصلتني ترجمة واحدة للمقالة المطلوبة لاختبار قدرات المشاركين في المسابقة، وكانت الترجمة جيدة جداً. يبدو أن الأخت المتسابقة ستفوز بالجائزة بأكملها 1000$، ما دام أنه لا يوجد أي متسابقين آخرين. علماً بأنه لو تقدم متسابق آخر مؤهل سيتم تقسيم الجائزة نصفين.. وسيستمر التقسيم بالتساوي حتى نحصل على حد أقصى وهو أفضل خمسة متسابقين.

بعض الكتب التي تم اقتراحها من قبل القراء مترجمة للغة العربية، لهذا سيتم استثناءها، وسيتم التركيز على الكتب التي لم تترجم بعد. لا داعي لإعادة اختراع العجلة. أيضاً، سيتم التواصل مع المؤلفين للحصول على موافقة قبل الشروع في الترجمة.

أتمنى أن يقوم الأخوة القراء بترويج المسابقة بشكل أكبر.. أنا متأكد أن هناك الكثير من خريجي كليه الآداب (إنجليزي) ممن لديهم القدرة على ترجمة الكتب الإنجليزية بسهولة. على أي حال، لا يزال لدينا متسعاً من الوقت..

مسابقة ترجم للريادة

31 يوليو, 2010

قررت اليوم إطلاق مسابقة ترجم للريادة التي تحدثت عنها مسبقاً. وهي عبارة عن مسابقة ترجمة لكتب متخصصة في مجال ريادة الأعمال. في البداية كانت فكرة المسابقة هي ترجمة ملخصات للكتب المختارة وكل جائزة قيمتها 100 دولار، لكني قررت التركيز على الجودة بدلاً من الكثرة. لهذا ستكون الترجمة لكتب بأكملها وستكون الجائزة 200 دولار، أي أننا سنحصل في النهاية على 5 كتب مترجمة إن شاء الله.

أكمل قراءة التدوينة »